06-30-2009 at 02:48 PM
|
#1
|
Elite Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 2,672
Thanked:
236 Times
Liked:
196 Times
|
Taking Similar Languages
I'm not sure if people have experienced this, but has anyone taken similar languages like French and Spanish at the same time and has it caused difficulties in any way?
I've been taking French for years, and I remember when some of my friends took Spanish in 9th grade. I could understand a lot of what they showed me. I mean, on the upside it would make it easier but I don't want to get all confused ;]
|
06-30-2009 at 03:10 PM
|
#2
|
Trolling ain't easy
Join Date: Jul 2008
Posts: 3,190
Thanked:
502 Times
Liked:
1,656 Times
|
The only thing I would imagine could really mess you up is the gender cases, since you'd probably be getting them confused between the two languages all the time. As far as I can tell... those don't seem to match up well between any languages :(.
The vocabulary, on the other hand, is around 85% the same between the two languages, so even if you accidentally substitute the word for something in one from the other, you have an 85% chance being correct (assuming you attempt to change it to sound like the other language)
On another interesting note, have you noticed that Spanish completely lacks the "sh" sound, and French lacks the "ch" sound? I just thought that was something interesting that I noticed :p
|
06-30-2009 at 03:17 PM
|
#3
|
Elite Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 2,672
Thanked:
236 Times
Liked:
196 Times
|
Haha, I think I'll hate gender cases in any language. You practically have to memorize words and what gender they are. Yeah, I've noticed the "sh" and "ch" thing. It's interesting how "ch" is pronounced as "sh" in French, and I think it's the opposite in Spanish... or something, I forget. =P
|
06-30-2009 at 03:31 PM
|
#4
|
Trolling ain't easy
Join Date: Jul 2008
Posts: 3,190
Thanked:
502 Times
Liked:
1,656 Times
|
Quote:
Originally Posted by feonateresa
Haha, I think I'll hate gender cases in any language. You practically have to memorize words and what gender they are. Yeah, I've noticed the "sh" and "ch" thing. It's interesting how "ch" is pronounced as "sh" in French, and I think it's the opposite in Spanish... or something, I forget. =P
|
Ya... I don't see how gender cases improve the language in anyway. I asked an Italian person once and they said something along the lines of,
"Oh, it makes it so much better. See, in English you get confused all the time when someone says 'it'. In Italian, for example, if I'm at a dinner table I can literally say 'pass him' or 'pass her' and it makes it easier for people to know which thing on the table I'm talking about"
...I hardly find it hardly worth remembering a billion noun genders just so that you can be slightly less ambiguous while being ambiguous :p
|
06-30-2009 at 06:33 PM
|
#5
|
Elite Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 2,069
Thanked:
318 Times
Liked:
361 Times
|
I still manage to mix up French and Cantonese sometimes.
I think some people are better than others at keeping languages separate, and I'm not one of them.
|
06-30-2009 at 06:51 PM
|
#6
|
Elite Member
Join Date: May 2008
Posts: 568
Thanked:
107 Times
Liked:
15 Times
|
I took German and French together in high school and I got a little confused because I was in beginner's German but had taken several years of French. However, I managed to do well in both. Come to think of it, I actually did Chinese school at the same time.
The thing about taking two languages at the same time is that you kind of have to switch gears and think in a different way whenever you switch languages. For French and Spanish, they are fairly similar so I think you might not be as confused as compared to taking languages like Chinese and French together. That can be very hard on your brain :S...
|
06-30-2009 at 11:10 PM
|
#7
|
Senior Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 176
Thanked:
31 Times
Liked:
10 Times
|
I was in French Immersion in high school and took a semester of Italian. It was SO helpful to have a background knowledge about the gender of nouns (because they were usually the same in both languages) and a lot of the words were similar in structure. The only part that confused me was words that were spelled the same and meant the same thing in both languages, but they were pronounced differently!
__________________
.:Honours B.Sc Kinesiology IV:.
|
07-01-2009 at 01:08 AM
|
#8
|
Trolling ain't easy
Join Date: Jul 2008
Posts: 3,190
Thanked:
502 Times
Liked:
1,656 Times
|
Quote:
Originally Posted by KRan
The only part that confused me was words that were spelled the same and meant the same thing in both languages, but they were pronounced differently!
|
Better than them looking the same and meaning something completely different (i.e. In Spanish, preocupado = worried, while in English the similar looking word preoccupied can just mean you're busy :p)
|
07-01-2009 at 01:16 PM
|
#9
|
MacInsiders VP
Join Date: Jul 2007
Posts: 7,615
Thanked:
913 Times
Liked:
507 Times
|
I took six years of French and then took the 1Z06 Spanish about six years after. I found I was constantly mixing things up. Although the languages are similar, there are a lot of differences.
__________________
McMaster Combined Honours Cultural Studies & Critical Theory and Anthropology: 2008
McMaster Honours English with a minor in Indigenous Studies: 2010
Carleton University Masters of Arts in Canadian Studies: 2012 (expected)
We are people of this generation, bred in at least modest comfort, housed in universities, looking uncomfortably into the world we inherit. -- Port Huron Statement
|
Thread Tools |
Search this Thread |
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
McMaster University News and Information, Student-run Community, with topics ranging from Student Life, Advice, News, Events, and General Help.
Notice: The views and opinions expressed in this page are strictly those of the student(s) who authored the content. The contents of this page have not been reviewed or approved by McMaster University or the MSU (McMaster Students Union). Being a student-run community, all articles and discussion posts on MacInsiders are unofficial and it is therefore always recommended that you visit the official McMaster website for the most accurate up-to-date information.
| |